Taking a TAP approach to increasing translation competence

Jones, Gwenydd G. (2011) Taking a TAP approach to increasing translation competence. MA dissertation, University of Portsmouth.

[img] PDF
Restricted to Registered users only

Download (1474kB)


    This dissertation investigates whether and to what extent Think Aloud Protocol (TAP) can be employed in triangulation with Translog to increase translation competence. It was hypothesised that data collected by these means could be analysed by the researcher and conclusions drawn about flaws in their own translation process. It was further supposed that the increased awareness about these flaws could be employed to self-monitor during a second translation in order to improve the translation strategy.
    Think Aloud Protocol (TAP) is a research method employing verbalisations to explore thought processes. It is controversial within empirical research due to its subjective nature. It has been employed for over twenty years within translation studies and is considered an effective means to gain insight into the translation process. However, TAP research within translation studies has also received a large amount of criticism. One major criticism is directed at the lack of studies providing detailed methodologies. The first part of this dissertation is dedicated to addressing this issue and a detailed methodology is produced.

    After conducting the experiment, it was concluded that the chosen methodology could be successfully employed by the researcher to gain greater insight into their translation processes. It was further shown that this greater insight could be employed to self-monitor during a second translation and improve the translation strategy. In spite of the positive results, it was also highlighted that the methodology employed was flawed and that the data produced could not be considered empirical.

    This study is of potential interest to translator training and professional development. If it could be proven that the greater level of efficiency obtained was a direct result of the experiment, it could also have implications for improving translator profit margins.

    Item Type: Dissertation
    Departments/Research Groups: Faculty of Humanities and Social Sciences > School of Languages and Area Studies
    Depositing User: Jane Polwin
    Date Deposited: 21 Mar 2011 12:22
    Last Modified: 28 Jan 2015 11:24
    URI: http://eprints.port.ac.uk/id/eprint/2157

    Actions (login required)

    View Item

    Document Downloads

    More statistics for this item...